アロ~ハ☆
今日も元気なデルぽんで~す☆
ときどきネタにしてるパソコン変換のお話!
バイト先の電子カルテに入ってる日本語変換がやっぱりいかれてるので漫画にしたよー!
どうぞ~!!
あいかわらず分節の区切りもイルがカタカナになるのもおかしいんだけどそれはひとまず置いといて。
もう濡れ場とかね。
外来中なのに「フッ・・」て笑い漏れたよね。
何を思って変換したのかと。
だいたいこいつの出してくる第一候補はいつもなんか変なんだ・・・
あいかわらず花粉症は覚えないし、学習するそぶりをこれっぽっちも見せない。
ある意味あっぱれである。
負けじと正しい変換を打ち直していこうと思うー!!!
でわね!バーイ☆
濡れ場という単語久々に目にした☆
Source: デルマな日常
コメント